March 14th, 2008

молоцца!

пра трудности перевода

Я начал напрягаться, когда на сайте дискавери в сетке передача есть, а по нашему дискавери ее нет.
Я продолжил напрягаться, когда на дискавери 23-го февраля зафигачили шестичасовой марафон в честь дня советской армии.

И вот теперь я понял. Пропал канал.

В качестве перебивок, если кто не в курсе, показывают небольшие сюжеты о людях разных интересных профессий. Маленькие фильмы такие.
Щас идет такая фильма. Какой-то турецкий чувак рассказывает что-то типа.
- Я морской летчик. Я люблю свою профессию. Суда в Босфоре меняют курс по 12 раз, и я как морской летчик помогаю им в это. (бла-бла-бла) Я морской летчик и горжусь этим.

Все это время показывают чувака за штурвалом огромгого сухогруза.
От несоответствия текста изобразительному ряду у меня начинает ехать крыша.
Какой нахер летчик? Причем тут летчик???

Потом вспомнил, что что ЛОЦМАН по-английски "PILOT". Соответственно морской лоцман "sea pilot".
Я английский знаю еле на троечку.